三 穆梅Rose、蔻蔻德渂、德克里弗及其她

2个月前 作者: 石红梅亦名石淇文
三 穆梅Rose、蔻蔻德渂、德克里弗及其她

穆勒尔摸ral先生:

收到您回信。真好。您居然向吾道歉了,这个道歉在吾看来完全谈不上真诚,其实,也称不上友好。不过,总算有个道歉。而且,您还特别冒昧向吾请教,何以吾自名穆梅mu miy,您记得吾原名石红梅,亦名石淇文,亦名绿竹,亦名若兰,好像还曾笔名紫木——吾2005年还是2006年向出版社投稿时候。

好罢,穆勒尔摸ral先生,您记性真好。确是这样,吾曾笔名紫木,虽然吾用紫木这笔名在十数年前,不过确实如此。考虑到一个人总得真实面对自己所有一切。所以,吾不介意承认这个。

至于穆勒尔摸ral先生,您这般样好奇吾何以自名穆梅mu miy,虽然您这样问似乎带点很不得体讽刺。吾全不在意。吾愿意告诉您知道。因为吾是个好人,也有耐心——

原因及理由如下,吾之名穆梅mu miy:

1、这里有个吾中国古老起名原则,其实上古老之一时候,吾中国人姓氏于名之后,在最末尾。如果您记得这个,当然您不记得吾毫不奇怪。因为您——穆勒尔摸ral先生,毫无学问,虽然爱好念书。但成绩差极了。至少文言文如此。而且,从您没有读过外文专业这点分析看来,您英文一定也不够好。因为您肯定没有考过专业英语。至于您吹嘘您英语是吾中国有英语非专业四、六级、专业四、八级考试以来的六级水平,而且,鉴于所有人都说专业英语四级几乎等同于非专业六级。您以为您英语已够好了。

吾对此只能说您是个自吹自擂者,而且毫不脸红。因为英语六级简直等于小学生还没毕业。不信您用英文写篇演讲稿试试。Low极了。真的,就是您装得比现在更像个英者一千万倍,您也不行。真的。

吾这样说您别生气,穆勒尔摸ral先生。在学问这点上谁都一样,都差极了。吾就常说吾自己毫无学问,真的,只是吾特别爱好读书。但是,吾,学问差极了。吾需要学习世上一切学问,因为学海无涯。您其实也如此。所以,吾没有贬低您。真的,穆勒尔摸ral先生,您别生气,请喝杯羊奶。都说羊奶比牛奶好。

好罢,穆勒尔摸ral先生,这里探讨您英文水平好像扯远了。吾还是来说吾之名穆梅mu miy。因为吾原名石红梅,又改名石淇文。吾就寻了个上古老之开心,好展示下吾之文言素质,选了吾原名石红梅的梅字作名之后姓氏。

2、穆。如果您见过甲骨文的穆有多美好。因为穆本义之一就是美好。而且穆字一边有禾,就是说,一定有成熟之物。一边似乎像朵花,就是说,吾,将会春华秋实。下三斜画表示章文美好。最重要是,穆还有威仪穆穆之义——

《康熙字典午集下禾部穆》又廣韻美也。詩·大雅穆穆文王。爾雅·釋詁穆穆,美也。疏語言容止之美盛。……又多也。禮·曲禮天子穆穆。疏穆穆,威儀多貌。

总之美好极了。所以吾用穆梅mu miy这名字。不像您——穆勒尔摸ral先生,用穆勒尔摸ral这名就为标榜自己。吾只是觉得穆梅mu miy,本质上是大文豪名字。真的,穆梅mu miy这名读起来,很容易让人觉得名字主人是个大文豪。而吾就是个大文豪。所以吾用穆梅mu miy这名,以与吾水平相称。

穆勒尔摸ral先生,您来信还称,吾之名穆梅mu miy,还应添上Rose,因为就像世人常歌咏的——如果玫瑰名不为Rose,怎能让人觉得其芬芳?好罢,出于对您,穆勒尔摸ral先生之尊重,吾名将为穆梅mu miy Rose。

穆勒尔摸ral先生,考虑到您对吾所有各类名姓如此好奇,吾耐烦告诉您,吾还有法文名coco De Vane蔻蔻德渂,及以studio De cliff德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室,命名之工作室。

兹解释吾之此法文名coco De Vane蔻蔻德渂,及studio De cliff德克里弗、德克里府工作室或其他,如下:

一、吾之此法文名coco De Vane蔻蔻德渂:

coco De Vane,音译蔻蔻德渂。

穆勒尔摸ral先生,您要知道,法国化的意大利式Barocco巴洛克、及粉色系法国式的Rococo洛可可,Barocco巴洛克的co、Rococo洛可可的co,两个co加起来就是两个c皆大写coco蔻蔻,而不是只一个c大写coco。这有区别,您当懂得。这种不一样,细微处微妙不同,对您,穆勒尔摸ral先生,当很容易体会。

而且吾爱Rococo洛可可,其实更爱Barocco巴洛克。至于更爱Barocco巴洛克的理由,原谅吾,这里先不作解释。以后吾再同您说。亲爱的穆勒尔摸ral先生。

De,从,的,即汉语之的意思。当然法语De姓氏含义里有贵族徽征。但是,吾其实不在意这个,真的,吾不在意。反正吾看来本就像个不折不扣贵族。

至于Vane,英文意风向标,叶片。法文音译文或渂。

De Vane,即石淇文之文之意。音译德渂。所以coco De Vane,就是蔻蔻之文、蔻蔻的叶子、或蔻蔻之风、蔻蔻的风向标之义。

这就是吾——江西省九江市区户籍石淇文,亦名石红梅,亦名紫木,亦名绿竹,亦名若兰,亦名穆梅mu miy Rose,的法文名coco De Vane蔻蔻德渂。

听来还不错,总之非常cool。而且最重要是,有种真正法国贵族腔,那种叫甚麽来着,真正法国巴黎孟夏天的矫揉造作。吾喜欢这个,法国巴黎孟夏天的矫揉造作,因为,吾虽然从不装腔作势,但是,法国巴黎孟夏天的coco De Vane蔻蔻德渂,听来还算Fashion。

二、吾之工作室studio De cliff德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室,之义:

吾——江西省九江市区户籍石淇文,亦名石红梅,亦名紫木,亦名绿竹,亦名若兰,亦名穆梅mu miy Rose,亦名coco De Vane蔻蔻德渂,作为一家,夸张点说,作为一大文豪,从古到今这世上最优秀的大文豪,兼业余珠宝设计师及其她诸多杂项之爱好者兼玩家——譬如吾还会作乌檀木书签、乌檀木蛋糕刀之类——特依惯例将吾之居处,江西省九江市区自住居屋之小小燕息所,命名studio De cliff德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室:

1、吾之宅,中文名,竹斋,此见之于吾之日记体作品《竹斋小札》之命名。

2、吾之宅,法文之工作室名,studio De cliff,音译德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室。

3、之所以法文studio De cliff命名,因由如下:

法文studio,汉语意为工作室。

法文De,意为从,的。

当然如前所说,De姓氏含义里有贵族徽征。但是,亦如吾前之所言,吾其实不在意这个,真的,吾不在意。反正吾看来本就像个不折不扣贵族。

英文cliff,意为汪洋大海侧之悬崖峭壁。韩文也即朝鲜文中,若将山石侧之红梅之石字,换为汪洋大海侧之悬崖峭壁之石,则梅作鹰字解。此乃常有之误会。亲爱的穆勒尔摸ral先生,您大约不懂韩文,也即朝鲜文,虽然,朝鲜文其实乃吾中国少数民族朝鲜族之语言。所以吾这里需要特别详细解释一下,对您,这个不懂得朝鲜文的吾中国的穆勒尔摸ral先生,解释一下。

好罢,既然梅、鹰于朝鲜文中可为两解。吾,名乃石红梅。又为吾中国人释义中,松梅于山之至险至悬峭处,方宜入画。所以,吾爱吾之名石红梅,亦愿吾之此梅于悬崖峭壁处生花。

故此,吾之所用工作室名,以悬崖峭壁cliff名之。

法文De cliff,音译可为德可藜府,或,德克藜弗、德克藜府,又或,德克里弗、德克里府。

这就是吾——江西省九江市区户籍石淇文,亦名石红梅,亦名紫木,亦名绿竹,亦名若兰,亦名穆梅mu miy Rose,亦名coco De Vane蔻蔻德渂,之宅名竹斋,亦名studio De cliff德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室。之理由。

您看,吾详细解释过了,亲爱的穆勒尔摸ral先生,别嘲讽吾。不过是个好名姓,及好斋名。当然因为系法文。所以,看起来非常elegantly。不是麽?

不要讽刺吾了,亲爱的穆勒尔摸ral。

您最真诚的挚友,穆梅(穆問)mu miy Rose/coco De Vane蔻蔻德渂,

于,studio De cliff德可藜府工作室,或,德克藜弗、德克藜府工作室,又或,德克里弗、德克里府工作室

关闭